首页 ==> 一大堆书 ==> 查看信息
t1
2025-01-26
 


书名:智利地震:克莱斯特小说全集
作者:[德]海因里希·冯·克莱斯特
译者:袁志英
出版社:华东师范大学出版社
出版时间:2022-04-30
ISBN:9787576023985

其实,无论摘抄还是感想都不可怕,关键是我没有时间,想要读的书太多太多了,但已经读了(至少一部分)的书也很多很多,所以如果不把它们记录下来,很快就会统统忘却。要点是怎样既快速又不至因为过于草率而失去价值。我来努力试试看吧。

这本书我早就放进待读列表,短篇集子都想多少看两眼,不过我以为是一些偏向现实主义的南美(不够魔幻)爆炸文学,所以一直拖延。后来在一篇关于爱伦·坡的应该算是同人文的作品(很快也会提到)中看到爱伦·坡念念不忘的作家包括他,一时间我还跟博尔赫斯喜欢的作家们搞混了,况且我也不知道爱伦·坡到底是不是喜欢他,总之终于开始读了。
读完《智利地震》,我还以为是南美作家呢,所以总是往黑色幽默或者说是地狱笑话方向去理解,读完第二篇,也有点熟悉的气氛呢,像缪丽尔·斯帕克也或许有这种感觉,某种公平的讽刺或慈悲?
最终读了译者前言,原来是一位很保守的德国作家,关于心灵、人性与神性的内容是严肃而认真的。其实我很喜欢这类风格,有点像托马斯·曼,我读的书太少了,暂时只能这么联想。不过我也知道了什么叫“普鲁士军人世家”,德米安似乎并不是军人家族出身。总之,也许接下去要继续读一些同类的德国作品吧,还有康德的哲学,还有普鲁士的历史,还有这个作者写过很多戏剧,我看看能不能找到。
在一个大概叫“德国浪漫派”系列的集子里,这本书名为《O侯爵夫人》,译者、内容都是一样的,这一本也有个《O侯爵夫人》的版本,只是黄色封面上二人黑色剪影的背景由地震后的破碎房屋改为不知是床头还是院子铁栏的复杂的花纹装饰,其它全同。暂且我读的是名为《智利地震》的这一本。啊,好想再多读两篇,我还怪喜欢这种调调的,但是大约没有时间了吧。

《智利地震》

这个故事说的是在智利首都圣地亚哥,一个家境尚可的男青年在本城首富家里做家庭教师,与东家的独生女发生感情,被女孩的兄弟告发了。老父亲斥止无效,便赶走了男青年,又把女儿送进修道院。这反倒给了男青年大好的机会,他潜入修道院,与女孩偷行欢爱。在神圣的修女游行途中,女孩当众产子。她的家族成员和对她平素所行大有好感的院长尽力求情,然而普罗大众绝不肯轻饶,总督也只能将火刑勉强改为斩首。男青年多次越狱无果,钟声宣告女孩走向刑场,男青年向圣母祈祷后决意悬梁殉情。
随后地震发生了,监狱和刑场都被摧毁了,女孩跑回修道院救出婴儿后,修道院也顷刻化为废墟。二人终于在城外团聚,计划设法去西班牙投靠男方的母族。此时,一名幸免于难的贵族请求女孩为他饥饿的婴孩哺乳,因为孩子母亲受了伤。由此情侣二人与贵族一家相会,并且受到非常友善的关照,哪怕不久前,他们也曾招朋聚友围观女孩受死。
满目疮痍的首都中,唯一毫发无损的大教堂里即将举行祈福仪式,深受感化的罪人情侣已然决意放弃出逃计划,重返家园,年轻贵族未听从妻子暗中劝阻,执意携妻妹和两个婴儿与他们同往。
在人潮汹涌的信众面前,修道院院长高声诅咒罪人情侣,女孩首先被认出,贵族被误认为男青年,男青年自证身份,贵族要求在场的高阶军官“确认”三人无辜。在随后的无需多言的混乱中,贵族的妻妹被当作罪女打死,男青年被自己的父亲打死,意图独自承受众怒的女孩也被打死,贵族的亲生婴儿被夺走打死,他仗剑敌众,最终只保住罪人的婴儿,从此视如己出。
结局是贵族对这位养子倒颇感满意。就是这么一个故事。嗯,姑且算这对罪孽深重的情侣是彼此真心相爱吧,不过也太不通世事了,明明圣母已经回应祈求,救了他们一次。贵族的妻子则是最明智的人,但是她没有决策权。贵族义勇双全,是我最喜欢的角色,不过他的失败在于对自己的“贵族”身份的效力与高尚的精神和强壮的身体之力量过于自信,却对民众(昏愚顽固的一致性)的力量过于轻视。
虽然我暂时不懂作者的立场,但我确实挺喜欢这个故事,(翻译后的)行文有些古雅,也很简洁迅速,但每个人物的特质却是异常清晰明确,大概因为作者是剧作家,在舞台上必须用一个亮相、一句台词就阐明角色的设定。哈,想起陀思妥耶夫斯基,经历了甚长的描绘与独白之后,人物依旧如同环绕着变幻莫测的霓虹灯而往回聚散的流雾(也或者是霾)一般令我摸不到头绪,但我也很喜欢。那先这样。

《圣凯茜丽或音乐的魔力》









 

   
相关类型:
相关信息:

CopyRight © 2005-2025 hugbear.net 网站地图 关于我们 三个程序员 读书笔记 IT科技风向标 投资先机 葡村房产
京ICP备05058937号

京公网安备 11011402010044号